کد خبر: ۶۰۳۳
تاریخ انتشار: ۱۳ خرداد ۱۴۰۰ - ۱۲:۵۶
سرویس اجتماعی
نخستین جشنواره ملی زبان مادری بایوم شرین به اتمام رسید.اهمیت زبان مادری سازمان ملل را بر آن داشت تا سال2008 را سال جهانی زبان ها اعلام کند. ایران کشوری در قلب خاورمیانه و دنیا است که یکی از جاذبه های آن تعدد گویش ها و لهجه در قالب زبان مادری است.جشنواره ملی زبان مادری بایوم شرین به مرکزیت شهرستان ممسنی در کشور آغاز شد و در این جشنواره ۱۵ استان کشور و ۳۴ شهرستان حضور داشتند که ۸۶ اثر در بخش کودک و نوجوان و ۱۸ اثر در بخش مادران به دبیرخانه نخستین جشنواره زبان مادری بایوم شرین ارسال شد. هجوم فرهنگی و ایجاد تفکرات رنگی در چند دهه ی اخیر موجب شده است بعضی از خانواده ها بستر یادگیری زبان مادری را محدود و رفته رفته آن را حذف کنند این در حالی است که سازمان های ملی و بین المللی زبان مادری را یک فرهنگ غنی و یک استعداد متمایز می دانند.در این جشنواره پیام های تصویری هنرمندان و اساتید دانشگاه (رضا کیانیان، رویا افشار، بهروز غریب پور، مرضیه برومند، منصور خلج، داوود کیانیان، هما جدیکار، حسن دادشکر، بهروز محمودی بختیاری، پوپک عظیم پور، محمد بحرانی، وحید آقاپور، محمد لقمانیان،لیلا نورافشان و سید یونس آبسالان) پخش شد.
"خبر نورآباد"  سرویس اجتماعی:به گزارش خبر نورآباد، نخستین جشنواره ملی زبان مادری بایوم شرین به اتمام رسید.زبان مادری جز میراث ملموس کشورهای دینا است که از اهمیت دو چندانی برخوردار است. در وصف اهمیت زبان مادری همین بس که همه ساله یونسکو 21 فوریه 2 اسفند  را به این رویداد مهم اختصاص داده است.اهمیت زبان مادری سازمان ملل را بر آن داشت تا سال2008 را سال جهانی زبان ها اعلام کند. ایران کشوری در قلب خاورمیانه و دنیا است که یکی از جاذبه های آن تعدد گویش ها و لهجه در قالب زبان مادری است.

بایوم شیرین کام تلخ زبان مادری را دگرگون کرد

جشنواره ملی زبان مادری بایوم شرین به مرکزیت شهرستان ممسنی در کشور آغاز شد و در این جشنواره ۱۵ استان کشور و ۳۴ شهرستان حضور داشتند که ۸۶ اثر در بخش کودک و نوجوان و ۱۸ اثر در بخش مادران به دبیرخانه نخستین جشنواره زبان مادری بایوم شرین ارسال شد. شرکت در جشنواره زبان مادری بایوم شرین به نسل امروز تلنگر این توانایی ذاتی و مهم را زد. مادرها علاوه بر مهر و محبت میراث گرانبهایی به همراه دارند که روح انسان از این میراث نشات می گیرد. زبان مادری پتانسیل عظیم فردی،گروهی و قومیتی است که به زیبایی های یک جامعه مبدل خواهد شد. 

بایوم شیرین کام تلخ زبان مادری را دگرگون کرد

زبان مادری صرفا یک زبان ساده نیست بلکه دریای واژگان و آرایه های ادبی است که بستر فرهنگ غنی و ماندگار را تشکیل داده است. اصولا برگزاری رویدادهای فرهنگی و هنری همواره با چالش های فراوانی همراه بوده است که می توان گفت چالش اصلی بایوم شیرین بدنه ی در حال ریزش زبان مادری است. حفظ زبان مادری به عنوان حفظ اصالت و توانایی است که سرچشمه ی آن تاریخ کهن و پرباز هرمرز و بوم جغرافیایی را به نمایش می گذارد.

بایوم شیرین کام تلخ زبان مادری را دگرگون کرد
هجوم فرهنگی و ایجاد تفکرات رنگی در چند دهه ی اخیر موجب شده است بعضی از خانواده ها بستر یادگیری زبان مادری را محدود و رفته رفته آن را حذف کنند این در حالی است که سازمان های ملی و بین المللی زبان مادری را یک فرهنگ غنی و یک استعداد متمایز می دانند.بایوم شیرین در بخش های متفاوت توانست آثار خود را از میان شرکت کننده گان دریافت کند.  و در بخش ها ی کودکان 5 تا 13 سال بخش آواهای ماندگار زنان و مادران(لالایی)، آواها و اشعار زنان و مادران به داوری بگذارد، برگزیدگان جشنواره ملی زبان مادری بایوم شرین نه تنها برگزیده ی جشنواره ملی بایوم شرین شدند بلکه هویت خود را به معرض نمایش گذاشته و از آن پاسداری کردند.

بایوم شیرین کام تلخ زبان مادری را دگرگون کرد
زبان مادری با چالش های فراوانی روبرو بوده است در ایران نادیده گرفتن اصل پانزدهم قانون اساسی به ریشه و بدنه ی زبان مادری آسیب وارد می کند که در بلند مدت سبب کمرنگ شدن حفظ اصالت این موضوع می شود. اصل پازنزدهم قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران بر حق تحصیل به زبان مادری در کنار زبان فارسی در مدارس تاکید دارد.این اصل می گوید:زبان و خط رسمی مشترک ایران فارسی است.اسناد و متون رسمی باید به این زبان و خط باشد.ولی استفاده از زبان های قومی و محلی در مطبوعات و رسانه های گروهی و تدریس ادبیات آنها در مدارس در کنار زبان فارسی آزاد است.
 
بایوم شیرین کام تلخ زبان مادری را دگرگون کرد
دبیر این جشنواره پوریا مرادی با حفظ اصول و چهار چوب جشنواره ضمن عذر خواهی از سایر زبان ها با زبان لری خود گفت:  این جشنواره زاییده ذهن استاد مرتضی سعیدیان بوده است و خوشحالم که این جشنواره به نام شهرستان ممسنی در کشور ثبت خواهد شد و نیز در بخشی از صحبتهایش گفت ما زمانی در یک شهر غریب هم زبان خود را میبینیم چنان خوشحال میشویم که حس آن قابل وصف نیست و همچنین وقتی والدین لُر زبانی که فارسی با فرزندان خود صحبت میکنند بخوان به فرزند خردسال خود تَشَر بزنن و یا عمق احساس دوست داشتن خود را بیان کنند به ناچار این دو حالت رو به زبان مادری خود(لُری) بیان میکنند و این یعنی فقط و فقط با زبان مادری هست که میتوان عمق احساسات قلبی خود را بیان کرد.

بایوم شیرین کام تلخ زبان مادری را دگرگون کرد
در این جشنواره  پیام های تصویری هنرمندان و اساتید دانشگاه (رضا کیانیان، رویا افشار، بهروز غریب پور، مرضیه برومند، منصور خلج، داوود کیانیان، هما جدیکار، حسن دادشکر، بهروز محمودی بختیاری، پوپک عظیم پور، محمد بحرانی، وحید آقاپور، محمد لقمانیان،لیلا نورافشان و سید یونس آبسالان)  پخش شد.
در ادامه آرین رزمجویی رئیس گروه فرهنگی اداره ارشاد استان فارس ضمن قرائت پیام دکتر سهرابی مدیر کل اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی فارس برای جشنواره ملی زبان مادری بایوم شرین گفت:زبان مادری فقط زبان سخن گفتن نیست بلکه زبان عاطفه، زبان احساس، زبان زندگی فرد هم میباشد به همین دلیل نابودی زبان مادری یعنی نابودی فرهنگ و هویت.
رزمجویی افزود: در بسیاری از فرهنگها، تاریخ و ادبیات و اسطوره مادر معادل سرزمین در نظر گرفته شده، مادری که کودک در دامان او رشد می یابد. پس سرزمین مادری و زبان مادری همواره بخش بزرگی در شناخت هویت فردی را شکل می‌دهد. بسیاری از زبان شناسان و زیست شناسان و روان شناسان معتقدند که آهنگ، رنگ و زیبایی صدای مادر حتی در رحم مادر به کودک منتقل می‌شود به همین دلیل نوزاد به صدای مادر و بعد به صدای پدر بیشتر واکنش نشان می‌دهد. هرگاه کودک با زبان مادری خودش سخن بگوید ارتباط مستقیمی بین دل، مغز و زبان او برقرار می‌شود و میتوانیم بگوییم که کودک با زبان و فرهنگ خودش قد می‌کشد و هویتش بر اساس دوران کودکی اش شکل می‌گیرد و استعدادش شکوفا می‌شود.

بایوم شیرین کام تلخ زبان مادری را دگرگون کرد

آیین پایانی و معرفی آثار برتر نخستین جشنواره ملی بایوم شرین (بادام شیرین ) با پیشنهاد و مدیریت مرتضی سعیدیان پیشکسوت و مدرس هنرهای نمایشی و دبیری پوریا مرادی به یاری اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان فارس و همراهی سایر ارگان های دولتی شهرستان ممسنی و به کوشش انجمن نمایش شهرستان ممسنی و سمن جوانان اخلاق مدار دژ سپید، شورای شهر نورآباد و اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی ممسنی به شکل مجازی به مدت دو ساعت روی پلتفرم های اینترنتی آنلاین برگزار شد و نتایج زیر اعلام گشت:

برگزیدگان آرای مردمی بخش کودکان(۵تا۱۳سال)

تبسم خداپرست (کازرون)

آنیتا میرفردی (نورآباد ممسنی)

نازنین زهرا محمدی بردبری و آتنا حبیبی (خانمیرزا چهارمهال و بختیاری)

نیایش جوکار (نوراباد ممسنی)

نغمه رستمی (نورآباد ممسنی)

بایوم شیرین کام تلخ زبان مادری را دگرگون کرد

بخش آواهای ماندگار(زنان و مادران) لالایی:

۱-فاطمه محمودی (آذربایجان شرقی)

۲-فرزانه مرادی(نورآباد ممسنی)

۳-سمیرا نظری(شهریار-تهران)

آواها و اشعار زنان و مادران:

۱-فاطمه مروت (رستم)

۲-طوبی مهدیزاده شمس آبادی (دزفول)

۳-الهه ذبیحی(نورآباد ممسنی)

همچنین دبیرخانه جشنواره از آثار شرکت کنندگان زیر تقدیر کرد:

۱-رها اسدی(نوراباد ممسنی)

۲-مهرسا پورال مهتریان (میناب-هرمزگان)

۳-حسین رضایی مزارعی (بهبهان-خوزستان)

۴-سیده صبا موسوی (لردگان-چهارمهال و بختیاری)

۵-رقیه قره قاشلو (اسفراین-خراسان شمالی)

۶-عشرت درزاده (سراوان- سیستان و بلوچستان)

۷-مریم مردانی (بروجن-چهارمهال و بختیاری)

۸-فاطیما رشیدی(نوراباد ممسنی)

۹-پرنیا حسین پور (گیلان)

۱۰-اسما محمدی (خانمیرزا-چهارمهال و بختیاری)

بایوم شیرین کام تلخ زبان مادری را دگرگون کرد

یکی از نکات مثبت اختتامیه ی جشنواره ملی زبان مادری بایوم شرین اجرای نمایش آیینی زبان مادری توسط کودکان به کارگردانی اسماعیل سعیدیان بود که فرهنگ،اصالت و هنر را در قالب رنگ ها و آواها در هم آمیخته بود.

گزارش و تنظیم:اصغر پارسایی
عکاس: حمیدرضا سادات

مطالب مرتبط
نسخه چاپی
ارسال به دوستان
نظرشما
نام:
ایمیل:
با وارد کردن ایمیل، انتشار یا عدم انتشار این نظر به صورت خودکار اطلاع داده خواهد شد.
* نظر: